This page:「チャングムの誓い」で英語学習 TOP > 私が好きなシーン・名シーン > 中宗

中宗

チョ・ジョンアムにこだわり、優れた人材を登用できないほうが問題であろう。【第35話】

 第35話で、王様が人材の登用について、チョ・ガンジョにこだわらず、登用しよう、と言っているシーンです。

 オ・ギョモが追い詰められていくシーンですので、好きなのです。

           (シナリオブック第3巻P.22)

-----

シンガポール版DVD 英語字幕

You keep on using Qio chong-ngan's incident to control me.
How long must I wait before I can select the people I want?


アメリカ版DVD 英語字幕

Until when should I keep myself from
appointing good men because of Sir Jo's legacy?

-----
 このシーンは、はじめて英語字幕で見ていた時には、さっぱり意味が分かりませんでした。チョ・ガンジョとは何者かということも、まったく分かっていませんでしたから。

話す才能がないと言うが、チョン尚宮の上をいっているではないか?【第23話】

 第23話で、ハン尚宮が初めて最高尚宮として、王様と対面するシーンです。

 イム・ホさんが書かれた「王様が語るもうひとつのチャングム」の中で、ハン尚宮役のヤン・ミギョンさんとの、しっかりとした共演シーンは、ここが初めてだったとあります。

 このシーンは、ハン尚宮もなかなか面白く話すことができるのだな、と思って印象に残っています。王様の答えも好きです。

 この時の女官長のしぶい顔がこれまた印象的です。

-----
ハン尚宮:「私にはチョン尚宮様のように面白おかしく話す才能はございませんが、内人たちを急かす才能はございますゆえ、楽しいお話を沢山、お持ちいたします!」

中宗:「話す才能がないと言うが、チョン尚宮の上をいっているではないか?」

              (シナリオブック第2巻P.146)

シンガポール版DVD 英語字幕

"Although I'm not good with words,
I can't tell interesting stories like Madam Jung did.
But I have ways to urge the assistants.
I will be able to bring lots of interesting stories for you."

"You say that you are not good with words.
But I feel that the things you said are
more interesting than Madam Jung."


アメリカ版DVD 英語字幕

"Though I don't speak as well as Lady Jung did,
I know how to nag the ladies so I'll bring many stories."

"Though you say you lack the skills,
you talk better than Lady Jung did."

君主としての命令であり、男としての願いである。【第53話】

 第53話で、中宗がチャングムを側室にすることはせずに、主治医にすると決めて、それをチャングムに言うシーンです。(シナリオブック第3巻P.481)

 チャングムを王様の主治医に、と最初から最後まで支持したミン・ジョンホは、本当に素晴らしいですが、それも王様がまず「チャングムを主治医に。」と言ってくれたことがはじまりですから、私は、王様も好きです。主治医にしてくれて、嬉しかったシーンです。

 このシーンは、中宗訳のイム・ホさんも、とても好きなシーンだということで、このシーンのエピソードを「もっと知りたい 韓国TVドラマVol.7」のインタビューで、お話されています。

-----

マレーシア版DVD 英語字幕

"But you must stay with me.
You are the only person who can give me comfort.
I have no choice.
This is also one way to express my love.
As a king I command you,as a man I beg you."


アメリカ版DVD 英語字幕

"But you should be at my side.
Because you're my only resting place.
I'm compelled to do so.
And it is also my way of love.
It is my command as a ruler and my request as a man."

愛する男を追い出した私を恨みもせず、【第54話】

 第54話で、中宗がミン・ジョンホにあてた巻物の中で、チャングムへの感謝の気持ちを書いています。この手紙には、中宗のチャングムへの愛情がすごく感じられて、とても好きです。

                      シナリオブック第3巻P.500


-----

アメリカ版DVD 英語字幕

"Thank her for not hating me who has sent her loved one away."

余の病は女医が知っておる!【第54話】

 第54話で、中宗が「他の医官の脈診を受けてください。」と言われた時に、「余の病は女医が知っておる!」と言います。

 これは、「朝鮮王朝実録」にある「予の体のことは医女長今が知るなり。」という一文を受けているセリフだと思っていました。「朝鮮王朝実録」のことは、ドラマガイド後編にも書いてあります。P.30

 でも、日本語音声では、「主治医はチャングムである。」という言葉になっていました。少しイメージが変わりますね。この後、王様のセリフは続きますが、チャングムのことを心から信頼しきっていますので、これには心うたれました。

                         シナリオブック第3巻P.496

-----

マレーシア版DVD 英語字幕

"The female doctor understand my health very well.
If female doctor Dae Jang-Geum thinks that there is no more cure then I will take that.
If she can heal me, I believe her as well.
Therefore all of you don't have to worry."


アメリカ版DVD 英語字幕

"The physician lady knows my illness.
If Great Jang-Geum tells me my body is all spent,then it is all spent.
If she tells me I can live,then I can live.
So don't worry about me."

edit