This page:「チャングムの誓い」で英語学習 TOP > 名セリフ > シン・イクピル

シン・イクピル

経験を積んだ人間はそれに溺れることがあるという話だ。【第36話】

 第36話で、皇后の脈診について、チャングムとヨリの診断が違った時の、シン・イクピルの言葉です。

-----

経験を積んだ人間はそれに溺れることがあるという話だ。
覚えのある病気だからと先にその病気と決め付け、脈をそれに合わせてしまうのだ。
           (シナリオブック第3巻P.39)


シンガポール版DVD 英語字幕

The more we experienced,the more we will be trapped in our experiences.
We will make judgements based on experiences
and might make misleading diagnosis.


アメリカ版DVD 英語字幕

I'm only saying that an experienced person may depend more on her experience.
She's more vulnerable to jump to a conclusion
and align her feeling of the pulse to that.

-----
 私は、このセリフを聞いた時、「白い巨塔」の誤診裁判第一審で、財前教授が誤診したかどうかを、誤診シンポジウムをしたことのある、別の大学教授が、証言台に立って話した時のセリフを思い出しました。

 白い巨塔では、たしか「今までの経験上、こんなことは起こりえないという観念の固着から生まれた判断の誤りとでもいいましょうか、」という感じのセリフだったと思います。

医者は自身を養生する術を知り、養生法を発展させ人々に広めねばならない。【第33話】

 第33話で、シン・イクピルが修練生たちを、外につれて来た時のセリフです。

 医者は、病気を治療するもの、という感じを強く持っていましたが、養生法を人々に広めるということも必要なのだな、と改めて考えたシーンでした。

            (シナリオブック第2巻P.383)

-----

シンガポール版DVD 英語字幕

As a doctor you need to first know how to keep fit yourselves and
promote it, and educate your patients.


アメリカ版DVD 英語字幕

A physician must know how to take care of her own health to teach patients.

人間は自然界の一部分であるゆえ、病もまた自然界の中でとらえなければならないからである!【第33話】

 第33話で、シン・イクピルの最初の授業での言葉です。

 この時、天象列次分野地図が登場しています。この言葉には、韓国語の注釈字幕がついていました。英語字幕では、シンガポール版は、a picture of the history of astronomical phenomena、 アメリカ版では、an astronomical chart という英単語をつけていました。

 このシーンを最初に英語字幕で見たときには、なぜ医学の授業に、天文図が登場するのか、さっぱり分かりませんでした。このセリフのあとに、「これが二十八宿の始まり・・・」と言葉が続きますが、ここの英語字幕もとばしぎみに、読んでいました。

        (シナリオブック第2巻P.380)

-----

シンガポール版DVD 英語字幕

Human is a part of nature.
Disease is also occured due to the changes in nature.

アメリカ版DVD 英語字幕

Humans are part of nature,so
the illness must be seen through natrue as well.

自分の体だと思え。【第34話】

 第34話で、看護する修練生たちを見ているシン・イクピルのセリフです。

 現実の世界では、こんな風に思ってくれるお医者さんはまれだと思います。シン・イクピルのセリフは、名言の宝庫です。


-----
口に出さないからと、患者の痛みを感じることができないものに、医女になる資格などない。自分の体だと思え。
             (シナリオブック第2巻P.406)


マレーシア版DVD 英語字幕

"If because the patient can't speak and you can't feel the pain of the patient,
then you aren't qualified to be a doctor.
Taking care of a patient must be like taking care of yourself."


アメリカ版DVD 英語字幕

"If you can't feel a patient's pain just because she can't talk,
you're not qualified to become a physician.
Treat a patient's body as if it was your own."

お前には医者が持つべき恐れというものがない。【第33話】

 第33話で、シン・イクピルがチャングムに言った言葉です。シン・イクピルはチャングムに対して、最初からとても厳しい態度を見せるのですが、なぜなのかが分かりませんでした。

 患者さんのことを、もっと詳しく聞かなければいけない、ということでもあったのですね。前半の料理人編での水を持ってくるエピソードにも通じるものがありますね。


-----
お前には医者が持つべき恐れというものがない。
私はその恐れこそ医者の基本だと考えている。
            (シナリオブック第2巻p.391)


マレーシア版DVD 英語字幕

"You don't have the fear a doctor needs to have.
I think fear is what a doctor should have."

アメリカ版DVD 英語字幕

"You don't have the fear that a physician ought to have.
I consider that type of fear to be basic to a physician."

医者は聡明な人間ではなく、深みのある人間がやるべきだ【第34話】

 第34話で、シン・イクピルがチャングムに言うこの言葉は、本当に心に残ります。私は、あまり医者にはかかりたくないな、と思っていますが、かかることがあれば、深みのある医師に出会えればいいな、と思います。

            (シナリオブック第2巻P.405)

-----

マレーシア版DVD 英語字幕

"Not every smart person can be a doctor.
A doctor needs to be a deep thinker."

アメリカ版DVD 英語字幕

"Instead of a smart person , a deep person must become a physician."

edit