This page:「チャングムの誓い」で英語学習 TOP > カットシーン > 女官たち

女官たち

チャングムは、昔から本ばかり読んでいたから、答えは絶対ここにあるはずよ。【第37話】

 第37話で、チャングムが答えが「母」の問題を出した時に、みんなが一生懸命答えを考えていますが、その時に、ヨンノが女官たちに、書庫で「答えを探しなさい。」と言っているシーンがカットになっています。

 書庫の本を全部読んで、答えを探せと言われても、なかなかできないですね。ヨンノは、それをさせているのですから、びっくりします。

            (シナリオブック第3巻P.71)

-----

シンガポール版DVD 英語字幕

She used to hangout here whole day reading books.
I am sure we can find the answers here in the library.


アメリカ版DVD 英語字幕

Since Jang-Geum was immersed in clasics,
it'll surely be found here.

この一件はオ大監の手を離れ、内禁衛将令監が取り仕切るらしい。【第27話】

 第27話の、最初の方で、女官長とチェ尚宮が、ハン尚宮とチャングムがアヒル料理をもう一度やりなおすことになったことで、「どうするのか。」と会話しているシーンがカットされています。

 ハン尚宮とチャングムをおとしいれるために、何とかしなければとふたりで必死に話しています。このシーンの最後は、クミョンが「一つ方法がございます。」と言うセリフで終わりです。要するに、あわびを食べさせるということです。

          (シナリオブック第2巻P.240)

-----

シンガポール版DVD 英語字幕

This matter can't be solved through Sir Wu Jian Hu.
It has been passed to the internal security.


アメリカ版DVD 英語字幕

This isn't under Sir Oh's authority.
The head of Royal Guards will have authority over this.

女官たちが密かに行ってきた裁きが露見し、女官の社会が修羅場と化すことになるわ。【第25話】

 第25話で、ハン尚宮がチ尚宮に、ミョンイの事件の件について、「力を貸して」と話しているシーンがカットされています。

 このシーンは、けっこう長いです。この前のシーンの最後で、ハン尚宮が「私は他の方法を考えてみるから。」と言っていることを受けて、あるシーンだと思います。


-----
もしもそのことを義禁府に告発すれば、
女官たちが密かに行ってきた裁きが露見し、女官の社会が修羅場と化すことになるわ。
    (シナリオブック第2巻P.195)


シンガポール版DVD 英語字幕

If you report this incident to the Internal security unit,
the main hall people will know that among the palace girls
there were palace girls who were put to death.

This would affect the palace girls' lives and they would be in a chaos.


アメリカ版DVD 英語字幕

If we tell the police about what happened then
superiors would find out our secrets of dealing with such things.
That will ruin the court ladies' society.

私達は強いほうに付いて、最小限度の誠意を見せながら楽に、穏やかに、末永く生きるのよ。【第21話】

 第21話で、料理対決が終わった後、台所でミン尚宮とチャンイが料理をしながら、会話しているシーンがカットされています。

 このシーンは、けっこう長く、ふたりの生き方が分かるところでもあり、シーンの最後も、なかなか面白いです。

 ミン尚宮の表情がとてもいきいきとしていて、私はとても好きなシーンです。
              (シナリオブック第2巻P.98)

-----
シンガポール版DVD 英語字幕

We need to choose to stand on the winner's side to show our sincerity to live our lives peaceful,comfortably,quietly.


アメリカ版DVD 英語字幕

We can just stick to the winning side,
show minimum effort and live comfortably,quietly for a long time.

内人が尚宮様の腕に敵うはずないでしょ?【第21話】

 第21話で、焼き物対決の後、女官たちが、チェ尚宮の海老の焼き物について話題にしているシーンがカットされています。

 女官たちの話を聞いている、ミン尚宮、チャンイ、ヨンノたちの表情が、気持ちをよくあらわしていて、面白いところです。

 第21話は、カットシーンが多かったです。チェ・パンスルもこの料理対決を見に来ていたのですが、そのシーンもすべてカットされています。

             (シナリオブック第2巻P.91)

-----
シンガポール版DVD 英語字幕

How can she lose to an assistant?


アメリカ版DVD 英語字幕

How can a mere assistant beat her?

決着ついたわね?【第21話】

 第21話の最初のシーンで、ハン尚宮がいないので、このまま料理対決を続けるかどうかの話になって、やはり続けようということになった後のシーンがカットされています。

 ヨンノ、チャンイ、ミン尚宮3人の会話シーンです。

 ヨンノはチェ尚宮を、ミン尚宮とチャンイはチャングムを応援しています。その様子がとてもよく分かるシーンです。

               (シナリオブック第2巻P.90)

-----
シンガポール版DVD 英語字幕

Has it ended?

アメリカ版DVD 英語字幕

Isn't it over now?

edit