Hamangyeon
2006年3月に、森山良子さんが「Tears-森山良子 韓流アルバム」を出されました。この中に、「チャングムの誓い」から、Hamangyeonが入っています。英語バージョンです。これは、ピアノ1本の上に、森山さんの英語の歌が入っています。
歌詞は、「チャングムの誓い オリジナルサウンドトラック」に入っている、Hamangyeonとまったく同じです。やはり、アレンジが違いますと、聴いた感じがかなり違います。
Icy shades of blue
I've been true to you
・
・
CDに、英語歌詞全文と、日本語訳もついています。日本語訳は、2枚のCDで微妙に違います。
森山さんのCDには、「冬のソナタ」の最初から今までも、日本語歌詞で入っています。この日本語歌詞は、「冬のソナタ オリジナルサウンドトラック」に入っている日本語歌詞と、まったく同じです。
オナラ
マレーシア版DVDには、バックミュージックで歌が流れる時に、セリフがない場合には、歌詞の英語字幕がつきます。
オナラも、英語字幕がついている箇所があります。第32話(マレーシア版では第41集)で、チャングムが料理をしているシーンです。
マレーシア版DVD 英語字幕より
When is my love lady come back
When did my love lady leave
I fly with the wind but I couldn't find her
Where is my love lady who left me lonely
Oh,what should I do?
Oh lady if you are not coming back
please bring me along with you
何茫然(ハマンヨン)-ミン・ジョンホのラブソング
「チャングムの誓い」のマレーシア版DVDには、バックミュージックで歌がかかる時に、その歌詞の英語字幕が出ます。もちろんセリフがある時には、セリフの英語字幕が優先になります。
何茫然(ハマンヨン)は、私は、ミン・ジョンホのラブソングと呼んでいますが、この曲が流れる時には、英語字幕が出ます。それを書いてみたいと思います。セリフが入ると、歌詞の英語は消えて、セリフの字幕になりますので、場面によって、字幕がぬけていることもあるかもしれません。
下記に書きますのは、第50話で、チャングムとミン・ジョンホが、一緒に逃げて、船にのっていくシーンで、流れる時の英語字幕です。
マレーシア版DVD 英語字幕より
The turbulent love has faded away with the wind.
Like the stars and the moon,
it has dropped into the mountains.
Though it is beautiful,it will eventually disappear.
I am standing in this sky that has no limits.
Looking at the sea,
My heart follows the sun set,
flowing into the deep sea and disappear.
ハマンヨンの歌詞は、「チャングムの誓い オリジナル・サウンドトラック」日本盤に、韓国語の歌詞と、その日本語訳、歌詞の解釈が掲載されていますので、ぜひご覧になってください。
サウンドトラックには、英語歌詞バージョン「Hamangyeon」も入っています。この英語歌詞と、その日本語訳もついています。
このハマンヨンにつきましては、ドラマガイド前編に、音楽監督のイム・セヒョンさんのこの曲で表現したかったことについて書かれています。この文章は、私はとても好きです。P.124