This page:「チャングムの誓い」で英語学習 TOP > Q&A > 英語学習法 > なぜ韓国ドラマで英語学習?
なぜ韓国ドラマで英語学習?
Q.普通、英語学習をするなら、英語のドラマや英語の映画を使うと思います。なぜ韓国ドラマで、英語学習をするのでしょうか。韓国ドラマで、英語学習をするメリットは何でしょうか。
A.私も、英語学習に使った、英語の映画のDVDは、たくさんあります。DVDは、英語字幕、日本語字幕、英語音声、日本語音声と、入っていて、いたれりつくせりです。
もともとは、韓国ドラマを英語学習に使おうと思っていたわけではありません。「チャングムの誓い」に
つきましては、トップページにも書きましたように、はやくドラマすべてを見たかったので、英語字幕のマレーシア版DVD
を見ました。
でも、英語字幕で「チャングムの誓い」を見ていた時に、英語のドラマや映画のDVDを見るときとは違ったメリットを思いついたのです。それは、韓国ドラマの場合には、私は、韓国語がまったく分かりませんので、英語字幕に頼るしかないということです。
英語のドラマ、映画のDVDの場合には、日本語音声、日本語字幕がついています。英語音声、英語字幕で見ていて、もしも意味が分からない部分が出てきた時に、日本語ではどうなのか、と日本語字幕に切り替えたい気持ちになってしまったのです。ボタンひとつで、日本語字幕にできますので。日本語字幕が見たい、と思ってしまった時には、ドラマや映画には集中できていなかったのです。
でも、韓国ドラマの場合には、それがありません。日本語音声、日本語字幕はついていませんから。海外版DVDの場合です。
韓国ドラマで、英語字幕付のDVDは、けっこうたくさん出ています。こちらのページに徐々に掲載していきます。
ですから、英語のドラマ、映画の場合にも、日本語音声、日本語字幕がついていない、アメリカ版やイギリス版のDVDを買えば同じことかもしれません。リージョンコードや映像方式が日本のDVDとは、違いますので、対応プレイヤーを買う必要がありますが。
もちろん、韓国ドラマでは英語のヒアリングの学習はできません。リーディングの学習になります。はやく読めるようになる練習です。でも、リーディングがはやくできるようになれば、自然とヒアリング力も向上しました。私の経験です。
それから、「チャングムの誓い」のマレーシア版DVD
の英語字幕と、アメリカ版DVDの英語字幕は、違います。
英語の映画のDVDの場合には、アメリカ版でもイギリス版でも、英語字幕は同じです。実際に話されていることをそのまま英語字幕にしているからです。でも、韓国ドラマの場合には、韓国語を英訳していますので、英語字幕が違うのです。違う英語字幕を読んでいると、「こちらの表現の方が話しやすいな。」とか「こちらの言葉の方が好きだな。」という自分なりの意見が持てて、面白いです。
もうひとつ、英語字幕の韓国ドラマDVDをおすすめする理由は、日本版の韓国ドラマは、カットされているからです。英語字幕付のDVD(海外版)は、ノーカットです。