This page:「チャングムの誓い」で英語学習 TOP > 英語字幕で見るために > 英文の意味が分からない時には > 本質を見失ってはならぬ【第32話】

本質を見失ってはならぬ【第32話】

 私も、マレーシア版を見ていたとき、英文の意味が分からなかった箇所はあります。

 ただ、ストーリーを追っていく上で、物語が、どちらに向って話が進んでいるかを分かっていないと、本当にストーリーが分からなくなってしまいます。

 特に、王様(中宗)の発言は、物語の方向が決まることが多いです。

 でも、私は第32話で、チャングムが敵の人間を治療したことで、捕まってしまうエピソード(シナリオブック第2巻 P.357)で、王様が「本質を見失ってはならぬ。」とお話されたところが分かりませんでした。

 韓国ドラマの場合には、言われた側の表情がうつりますので、それを見て、どちら側に有利なことを言ったかを判断します。この場合には、オ・ギョモと、長官の表情がうつり、オ・ギョモが難しい表情をしていたので、オ・ギョモにとっては、王様の発言は、不満だったのだな、と思いました。

 その後のシーンで、チャングムが出てきて、ミン・ジョンホとクマンが迎えますので、そのシーンを見ても、王様の発言は、予測できます。

 とにかく、英語が分からなかったときには、映像を見て予想します。